viernes, 14 de junio de 2013

Dudas en latín: Declinaciones y concordancias

Abro este "Consultorio de Latín" para que las dudas y respuestas queden registradas y así lo que se responde a uno sirva para aclarar a muchos que vienen detrás y quizás se enfrentan a las mismas dudas y dificultades.
Advierto que aquí no "se hacen deberes escolares", ni se hacen traducciones de frases extravagantes o que nacen de un ejercicio ocioso. Bastante ejercicio y dificultad existe con los verdaderos escritores de la literatura latina, antigua y medieval.
Este portal es principalmente para autodidactas del latín que partiendo de cero, o tratando de afianzar lo que antes aprendieron, quieren aventurarse en el mundo de la traducción de literatura latina, que quieren tener la satisfacción de leer en su lengua original a Cicerón, Agustín o textos de derecho. Naturalmente es bienvenido todo el que sinceramente ama el latín y cree que puede encontrar algo útil en nuestros materiales o plantea una duda legítima.

"Estudiantes de derecho". Particular en la lápida del canonista Juan de Legnano († 1383), obra de Pier Paolo delle Masegne. Actualmente se conserva en  el Museo Civico Medievale de Bolonia (Italia).

Para intentar organizar el "mare magnum" de preguntas estoy abriendo distintas publicaciones, cada una dedicada a un sector, en la medida en que esto sea posible. Por lo tanto ruego al usuario, buscar la "ventanilla" correcta para depositar su pregunta.

Aquí se pueden poner preguntas sobre:
1.- Las 5 declinaciones y todo lo relacionado con sustantivos y sus casos
2.- Los declinaciones de adjetivos
3.- La concordancia entre sustantivos y adjetivos

39 comentarios:

  1. Gracias por esta labor. Espero que pueda seguir por mucho más tiempo.

    ResponderEliminar
  2. como me inscribo para el ccuros que se menciona en la pagina principal, donde provees ejecicios en pdf y tal...

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. El curso es para autodidactas, por lo tanto no hay clases, ni pagos, ni exámenes. El texto base son las lecciones que encuentras en mi página web "Magister Humanitatis". Al final de cada lección hay un PDF con ejercicios resueltos. Cualquier duda que tengas sobre teoría o ejercicios puedes consultarla aquí.
      Si nunca antes has estudiado latín, dedica por lo menos dos semanas para cada lección. ¿Cuándo pasar a la lección siguiente? No cuando has memorizado todo, sino cuando has entendido como funcionan esos elementos gramaticales.
      Si ya has estudiado antes y quieres refrescar o profundizar tus conocimientos también es bueno empezar desde la primera lección, pues siempre hay algo que se nos ha pasado por alto. Y además de los ejercicios en PDF usa los textos que doy en el blog: has tus propias traducciones de ellas y pregúntame todas las dudas que tengas.

      Eliminar
  3. Hola Buen día Lic. Pedro León antes que nada debo agradecer su grande aporte didáctico para aprender el latín, créame que me está sirviendo sobremanera, aunque como soy principiante aún, me he topado con algunas dudas, algunas de ellas aclaradas y otras todavía un poco oscuras, por ejemplo tengo una grande duda respecto a la declinación, estoy aun en la lección 2a trabado por las dudas de la primera y segunda declinación:
    me dice que en la primera declinación hay sustantivos que cambian su significado al hacerse plural (aqua (agua), aquae (aguas medicinales, minerales, termales); copia (abundancia) y copiae (tropas); fortuna (suerte) y fortunae (riquezas)...) de igual manera en la segunda (en donde pone los ejemplos, y que no sólo algunos cambian de significado al ser plural sino también de género) Mi duda radica en que ¿debo declinar los sustantivos singulares solamente en singular en razón de su significado y aparte en plural de igual en razon de su significado, y su género que cambia, por ejemplo Aqua sólo sería declinable en singular, mientras que Aquae sólo declinarlo en plural, o se pueden declinar en los dos caso? mi otra duda, me pone nombre de ciudades y de sustantivos (en la segunda declinacion: Aegytus, Corinyhus/ alvus, humus, carbasus...) que son de la segunda declinación, ¿no tienen desinencias distinta en algunos casos o debo seguir de igual forma el modelo de la tabla de -us de la segunda declinación?.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Respecto a la segunda pregunta, sobre sustantivos de la segunda declinación que tienen irregularidades, fíjate en las indicaciones que pongo ahí para cada caso. La mayoría de sustantivos de la 2ª declinación son masculinos o neutros: hay que tener en cuenta que existen casos irregulares para no equivocarnos en la concordancia con los adjetivos. En el caso de las ciudades hay que tener presente siempre el caso llamado locativo.

      Eliminar
  4. Hola José: perdona la tardanza en responder, pues varias tareas urgentes me impidieron ver el correo.
    Respecto a tu primera pregunta sobre palabras con distinto significado en singular y plural ("copia" y copiae", etc), hay que guiarnos de un modo similar al que hacemos en castellano, donde también ocurre lo mismo, por ejemplo: "humanidad" (la humanidad está en peligro) y "humanidades" (estudio humanidades en la universidad). Igual que en latín también ocurren casos más complejos, por ejemplo: "razón" (no tiene uso de razón) y "razones" (tenía buenas razones para hacerlo; dame una buena razón para hacerlo), en este caso, si se usa en el primer sentido solo se usa en singular, pero en el segundo sentido puede usarse en singular y plural. Por lo tanto, para declinar esas palabras latinas debemos tener en cuenta el sentido que tienen: si hablamos de "aqua" en sentido del elemento líquido (bibite aquam = bebed agua) o nos referimos a los baños termales (vado ad aquas medicatas = voy a una fuente de aguas medicinales).

    ResponderEliminar
  5. Hola, buenas noches. Soy estudiante de filología clásica. Comencé a ver latín básico, ya estudié la primera declinación y no tuve ningún inconveniente, ninguna duda. Ahora que seguí con la segunda, comencé a tener dudas con las concordancias. Por ejemplo, si tengo una palabra de la primera declinación y otra de la segunda, ¿Cómo debo usar las desinencias, las terminaciones?... Ejemplo: "los caballos hermosos" ¿sería pulchras equi ó pulchri equi?.
    En concreto, ¿Cuándo debo usar en ambas palabras la misma terminación y cuándo la de su respectiva declinación? ¿Qué libro me recomiendas para estudiar Latin? Muchas gracias

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola, es natural sentirse un poco desorientado cuando en el "baile" además de las distintas declinaciones comienzan a ingresar los adjetivos.
      Para comprender como funciona este baile (quién va con quién) hay que tener dos ideas bien claras:
      1.- El sustantivo es el que manda a su adjetivo. Por lo tanto si "equus" (= caballo) es masculino, entonces exige que su adjetivo vaya en masculino. Nunca bajo ninguna circunstancia este sustantivo admitirá un adjetivo de otro tipo, femenino o neutro.
      2.- El adjetivo es camaleónico y se acomoda al género y número de su sustantivo. Por eso existe "pulcher" (si va con sust. masc.), "pulchra" (si va con sust. fem.) y "pulchrum" (si va con sust. neutro). Por lo tanto si quiero usar este adjetivo con "equus", usaré "pulcher".
      3.- PERO, OJO: cada uno sigue su declinación, que muchas veces coincide, pero no siempre.
      Por ejemplo: "nauta" es masculino de la 1ª. Si le agrego el adjetivo de arriba tenemos: "nauta pulcher" (marinero guapo). Sería un error: "nauta pulchra" (marinero guapa!?). Naturalmente eso sigue aplicándose en todas las declinaciones: "nautae pulchri" (marineros guapos), etc.

      Eliminar
    2. Muchas gracias por aclarar mi duda, ahora todo es más claro.

      Eliminar
  6. En el PDF que acompaña la 2ª lección (busca el icono de descarga al final de esa página) tienes ejercicios resueltos. Escríbeme si no entiendes el por qué de alguna solución.

    ResponderEliminar
  7. Hola, buenas noches, tengo una pregunta... estoy declinando palabras en 3 declinación... pero me surge una pregunta al momento de tener (por ejemplo) "Severa lex"... Tengo declinada toda la palabra "Lex" pero severa no sé como aplicarla... Sería algo así como...
    Nom: Severa lex
    Voc: severa lex
    Ac: severem legem
    Gen: severis legis
    Dat: severi legi
    Abla: severe lege
    (todo en singular)

    Muchas gracias

    ResponderEliminar
  8. Hola, como decía a Valeria, el sustantivo y el adjetivo siguen sus propias declinaciones, pues no siempre coinciden. En el ejemplo que pones, "lex" es de la 3ª declinación; mientras que "severus, -a, -um", sigue la 1ª o la 2ª declinación, según de cual se trate. Has cometido el error de querer declinar ese adjetivo según la 3ª declinación.
    Como decía a Valeria, el adjetivo se adapta al sustantivo, en el sentido que ofrece un menú de opciones. Por ejemplo tienes "severus" (si va con sust. masculinos), "severa" (si va con femeninos) y "severum" (si va con neutros).
    Tú has aplicado correctamente "severa" a "lex". Pero luego tenías que hacer que "severa" siguiese su propia declinación (es decir la 1ª declinación). Por lo tanto lo correcto es:
    severa lex (nom y vocat); severam legem; severae legis; severae legi; severa lege, etc en plural.
    Si ese mismo adjetivo lo aplicases a un sustantivo masculino (por ejemplo "iudex" de la 3ª decl.) tendremos:
    severus iudex; severum iudicem; severi iudicis; severo iudici; severo iudice, etc en plural).
    Ojo pues a no olvidar que aunque el adjetivo debe concordar con su sustantivo en número y género, sin embargo es posible que el adjetivo siga "su propio camino" en las declinaciones.
    Recordar también que no todos los adjetivos son -us, -a, -um, también hay en -er, -a, -um; también hay algunos que siguen la 3ª declinación que ofrecen 3 opciones, otros solo 2 y algunos solo 1, sea que se aplique a un sustantivo masculino, femenino o neutro (por ejemplo "ferox mulier", "ferox homo", "ferox bellum").

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Pero... "severa" es un adjetivo, ¿no tendría que ir conjugado?

      Eliminar
    2. Por supuesto que va declinado. Si lees con atención la respuesta anterior, verás:
      severa lex (nom. y voc.), severam legem (acus.), etc.

      Eliminar
  9. ¿O sea que los adjetivos femeninos se declinan con la 1° y los masculinos con la 2°?
    Perdón por tantas preguntas, pero es que se me ha dificultado la 3° declinación.
    ¿Cuándo debo usar "s" (en nom y voc singular), " i " (en ablativo singular), "ai" (nom, voc y acu plural) e "ium" (en genitivo plural)? Muchas gracias

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Por desgracia no es tan simple: los adjetivos femeninos no siempre se declinan con la 1ª ni los masculinos con la 2ª.
      Los adjetivos se dividen en dos grandes grupos:
      a) Los que siguen el paradigma:"bonus, bona, bonum" (o su variante: "miser, misera, miserum"). Y en estos se aplica la regla: los femeninos con la 1ª, los masculinos y neutros con su respectivo género de la 2ª.
      b) Los que siguen los paradigmas de la 3ª. Estos pueden tener una terminación para cada género ("acer, acris, acre"); pero hay adjetivos que tienen solo dos ("fortis", para masc. y femen., y "forte", para neutros); y otros que tienen uno solo para todos los géneros ("ferox").

      Naturalmente a cada adjetivo se le tiene que aplicar su correcta declinación, según el género que corresponda. Por eso el diccionario siempre te indica a qué grupo pertenece cada adjetivo.
      Por ejemplo dice: "aclinis, -e". Significa que es del segundo grupo, con solo dos terminaciones.
      "Captivus, -a, -um". Indica que es del primer grupo y tiene tres terminaciones.
      "Atrox, -trocis". Indica que es del segundo grupo, con una sola terminación para todos los géneros.

      Por lo tanto: si me encuentro con "aclinis, -e", no trataré de forzarlo con la 1ª o 2ª declinación. Y si tropiezo con "captivus, -a, -um", no querré forzarlo con la 3ª declinación. Cada uno debe seguir su propio camino.

      Eliminar
  10. Hola, antes que nada, gracias por la pagina y todo el esfuerzo!! Esta genial!!!

    Ahora la duda, en la 5ta traduccion propuesta en los ejercicios #2, vemos este ejemplo:

    "Dareus pulchrae dominae argenteum anulum dedit (dio)."

    La traduccion ofrecida es:

    "Darío dio un argénteo anillo a la bella señora"

    Mi traduccion antes de observar la correcta, fue:

    "Dario le dio a su hermosa mujer un anillo de plata."

    Y aqui me di cuenta que tenia un problema.

    Me explico: como se cuando habria que traducir como "Dario le dio a su hermosa mujer ..." y cuando como "Dario le dio a la hermosa mujer ..."

    o, mejor aun, escrito en su traduccion:

    "... a la bella señora" o "... a su bella señora"

    Como se cuando se pretende decir "a la" y cuando "a su" ? Como serian ambos casos en latin ?

    Gracias por adelantado Pedro!

    - V

    ResponderEliminar
  11. Hola, perdona por la tardanza. En latín por lo general los posesivos (meus, tuus, suus, etc) solo se usan cuando por alguna razón se quiere enfatizar ese aspecto. En castellano somos muy cuidadosos en determinar ese aspecto, en cambio ellos no usaban los posesivos con tanta frecuencia.
    Por lo tanto: si traducimos un texto "real", será el contexto el que nos indicará si al traducir conviene agregar un posesivo.
    Si resolvemos un ejercicio (como el ejemplo que pones, en el que no hay contexto), entonces lo mejor es ceñirnos al texto literal.
    La frase latina con posesivo sería: "Dareus suae pulchrae dominae .... etc"
    Ojo: se usa "suus" por lo general cuando la 3ª persona a la que se refiere es sujeto de la oración; si no es sujeto entonces se usa "eius".

    ResponderEliminar
  12. Hola Lic. Pedro, buena noche, a medida que avanzo en sus ejercicios me he encontrado con algunas dudas respecto a la oración respecto al orden que lleva el sustantivo con su adjetivo, he visto que en algunas cuando las traduce al castellano las pone "sustantivo-adjetivo", pero en otras "adjetivo-sustantivo". ¿Esto se encuentra sujeto a alguna regla gramatical o como en castellano puede ser libre? He comprendido respecto a la aposición, y he podido concluir al menos a mi "criterio" que puede ser así con el adjetivo calificativo.
    Ahora otra cuestión, cuando en la Oración latina se incluye el Ablativo (C.C.) junto al Acusativo (C.D.), de igual forma he visto que algunas veces, (en la traducción) inmediato al verbo le pone ablativo, y después de él al Complemento directo (Acus.). Y respecto al Dativo me di cuenta en mi traducción en esta oración: "Augustus omnibus militibus agros assignavit aut pecuniam dedit".
    su traducción "A todos los soldados Augusto (les) asignó campos ó (les) dió dinero.
    mi traducción: "Augusto les asignó campos a todos los soldados o les dió riquezas.
    ¿Influye alguna regla para anteponer como sujeto al dativo?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Respecto al orden adjetivo-sustantivo en latín hay total libertad incluso no es raro que estén separados, sobre todo en poesía, por ejemplo "aegroto corpore = cuerpo enfermo" en este verso de Horacio: "... aegroto domini deduxit corpore febris" (mira mi post del 4/feb/14).
      Lo mismo se puede decir de las otras partes de la oración. El orden sujeto+verbo+CD / CI / CC etc no suele seguirse en latín. Por ejemplo en esta frase de Valerio Maximo: "Q. Lucretium .... uxor Turia ..... tutum praestitit" : CD + Suj + CD + verbo. (mira post 20/ago/13).
      El orden en latín se explica por diferentes factores que se irán clarificando al progresar. Uno de ellos es el énfasis, como cuando en castellano queremos subrayar algo: "A Juan le di todo el dinero". "Todo el dinero lo di a Juan". "Yo di todo el dinero a Juan".

      Eliminar
  13. Buenos días. Estoy FELIZ de haber encontrado este CURSO. Supe latin hace muchos años y pretendo "re-aprender" , con la intención de poder leer textos. Llevo años buscando un curso bien estructurado y no encontraba nada hasta hoy ....MIL GRACIAS por este inmenso regalo.
    Podría alguien indicarme donde conseguir un DICCIONARIO EPUB, del tipo del clásico VOX ?
    Gracias. Amelie

    ResponderEliminar
  14. Me alegra mucho leer tus líneas: el latín es una lengua maravillosa y abre las puertas a una cultura fascinante. Respecto al diccionario te aconsejo uno impreso, porque son más fáciles y rápidos de consultar que buscar en PDF o los que hay "on line". El VOX es muy bueno, sin importar que sea una edición antigua. Por desgracia en castellano no hay ningún diccionario de calidad "on line". La mejor herramienta "on line" está en inglés, en Perseus Digital Library, que tiene digitalizado el Charlton T. Lewis Dictionary.

    ResponderEliminar
  15. hola me encanto ,yo estudio lengua y literatura y veo muy por arriba el latin .quisiera ayudaa porfis 111 analizar las formas verbales y traducir :erant y pugnaba

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola, te recomiendo escribir con calma y claridad tus dudas, pues tus otras preguntas no he podido entenderlas.
      El verbo "erant" es el imperfecto indicativo del verbo "esse" (el verbo "ser"). Está en la 3ª persona plural, y se traduce como "ellos eran". La conjugación de este verbo está en mi Cuarta lección.
      El verbo "pugnaba" no existe, supongo que quisiste escribir "pugnabam", o "pugnabas", o "pugnabat", o "pugnabant", etc. Todos ellos están en imperfecto indicativo del verbo "pugnare" (= pelear). En mi Sexta lección puedes ver como se conjuga.
      En otra pregunta creo que querías concordar el sustantivo "mons" con el adjetivo albus,-a, -um y colocarlos en acusativo plural.
      Para esto primero necesitas buscar en tu diccionario a qué género pertenece el sustantivo: en este caso es masculino; y a qué declinación pertenece (en este caso a la 3ª declinación). En la tabla de la 3ª declinación (Lección Tercera) buscas cómo se forma el acusativo plural de sus sustantivos masculinos. Verás que resulta: "montes".
      Respecto al adjetivo, descartamos "alba" y "album", porque sabemos que vamos a aplicarlo a un sustantivo masculino, y por lo tanto solo nos fijamos en la declinación de "albus" (mira la Segunda Lección: adjetivos regidos por la 1ª y 2ª decl.). Verás que el acusativo plural es: "albos".
      Por lo tanto obtenemos: "montes albos".

      Eliminar
  16. Pueri puellaeque villae per agros saepe errabant
    ¿El Gen. villae va con pueri puellaeque, con puellae o con agros?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. El genitivo a veces suscita dudas, como en este ejemplo en el que por posición no está claro si pertenece a uno u otro; de hecho ambas traducciones son posibles; pero el sentido de la frase creo que debe inclinarnos a pensar que se refiere al sujeto "pueri puellaeque"; por lo tanto: "los niños y niñas del pueblo (de la villa) + verbo + adverbio + compl. circunstancial (prep + acus)"
      En estos casos la ambigüedad está en quien escribe la frase latina, pues debería haberla escrito de modo que no quedase duda al lector. Por ejemplo: "pueri villae puellaque...." o "per villae agros". Poner el genitivo en medio es una forma de evitar malentendidos. Pero a veces en los ejercicios de latín se ponen las frases de modo más simple, y que suenen como en castellano, para que el estudiante no se complique al inicio con la sintaxis latina.

      Eliminar
  17. Hola, buen día. Quisiera saber si en la frase "amor vincit omnia" las palabras están bien ordenadas o es "omnia vincit amor"? Gracias.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola, en latín ambas formas son correctas. Esta frase es de las "Eglogae" (o Bucólicas) del gran poeta romano Virgilio. Él lo escribió así: "Omnia vincit amor: et nos cedamus amori!" = El amor lo vence todo: ¡también nosotros rindámonos al amor! Egloga X, 69.
      La forma: "amor vincit omnia" es muy común porque está en el orden sintáctico del castellano y de las lenguas modernas. Pero te repito que en latín ambas formas son perfectamente válidas.

      Eliminar
  18. acabo de entrar y estoy decidido a aprender, gracias por tomarte el tiempo de desarrollar todo este curso.

    ResponderEliminar
  19. Bienvenido y no dudes en consultar tus dudas. ¡Todos los amigos del latín son mis amigos!

    ResponderEliminar
  20. Porque algunas palabras en latín llevan doble ii como por ejemplo pompeius-ii

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. En una palabra hay que distinguir entre el tema y la desinencia. Por ejemplo en "rosam", el tema es "ros-" y la desinencia "-am". El tema permanece por lo general fijo y la desinencia varía según los casos (nominativo, genitivo, etc) y si es plural o singular.
      Hay palabras de la 2ª declinación que al final de su tema incluyen "i", como en "filius" (tema: fili-) o "alius" (tema: ali-). En esos casos al aplicarse la desinencia de genitivo singular o nominativo plural, resulta una doble i: "filii", "alii".
      Ojo: los términos que acaban en "aius" y "eius" deben contraer las i, para evitar que acabe en 3 vocales. Entonces en el ejemplo "Pompeius", lo más correcto es hacer el genitivo "Pompei". Esto es lo más correcto, aunque en muchos autores y diccionarios se acepta en esos casos "Pompeii", que suena muy mal.

      Eliminar
  21. Buenas, acabo de descubrir su blog y me gusta mucho. Tengo una duda sobre concordancia y el uso del imperativo, en el ejemplo siguiente: Cor mundum crea in me Deus. ¿No debería ser "cordem" en acusativo? ¡gracias!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola: "cor" es neutro y por eso el acusativo singular también es "cor", que concuerda con "mundum" adj. sing. neutro en acusativo.
      Tu análisis era correcto pero siempre hay que mirar el diccionario, porque la memoria puede engañarnos.

      Eliminar
  22. Hola Pedro,
    Ante todo, muchas gracias por tu labor.
    Tengo una duda acerca del uso de la expression "Ex Libris". En su uso en castellano, se usa Ex Libris Pedro..., Ex Libris Julio... Sin embargo, entiendo que en su uso estricto en latín, debería acompañarse del nombre declinado; por ejemplo, Ex Libris Ignatii..., y no Ex Libris Ignatius... ¿Es correcto? (aunque en realidad, tampoco estoy seguro de Ignatius → Ignatii en este caso).
    Muchas gracias, un saludo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Correcto. En latín se ponía el propietario en genitivo, sea una institución ("ex libris monasterii Sancti Martini"), sea un individuo: "ex libris Ignatii Antonii Lyndmair sacerdotis saecularis". Por lo tanto el lector sabe que el libro que tiene entre manos es uno "de los libros del monasterio de San Martín".
      El diccionario de la Real Academia acepta "exlibris" (todo junto) pero como sinónimo de cualquier etiqueta o sello donde se pone el nombre del dueño, por lo tanto aunque no aparezca la frase latina. Si se pone "ex libris" (separado) se está escribiendo en latín y si quieres puedes declinar al genitivo tu nombre o título: "doctoris Antonii ..."

      Eliminar

  23. Quiero saber si "unidos por la historia y la voluntad" puede traducirse al latín como "coniuncti pro historia et voluntate". ¿o lo correcto sería "coniuncti PER historia et voluntate"? Gracias.

    ResponderEliminar
  24. Si usas la preposición "pro" indicas "unidos a favor de", "unidos en pro de"
    Si usas la preposición "per" indicas "unidos a causa de" o "unidos a través de" (en sentido instrumental).
    En este caso debes usar simplemente el ablativo, tal como en Julio César, Bello Gallico, 2, 4 cuando dice "propinquitatibus affinitatibus coniuncti" = "unidos por estrechos lazos familiares".
    Además ten en cuenta que en latín clásico la palabra "historia" significa el relato histórico o la ciencia histórica. Para indicar el conjunto de sucesos comunes a un pueblo es mejor "res" o "res gestae". Por ejemplo: "res gestae populi romani".

    ResponderEliminar
  25. Me gustaría saber si " aquí está la clave que sostiene mi arco" se podría traducir como "hic est clavis quae meum arcum sustentat". Aparte de si está bien declinado, mi duda está también relacionada con el hecho de emplear la palabra clavis, ya que no sé si esa parte del arco era así conocida en latín. Gracias.

    ResponderEliminar